JTBC

주요 메뉴 영역

본문 영역

팬텀싱어 올스타전
본 프로그램의 저작권은 JTBC에 있습니다

21/04/20 종영    |    https://tv.jtbc.co.kr/allstar

시청 소감

라비던스의 노래에 틀린 번역이 자막으로 달렸네요

카카오 계정 c***** 2021-04-08 AM 2:59:20 조회 472 추천 22

시즌 3부터 보기 시작했지만 완전 중독되어 지금은 올스타전까지 꼬박꼬박 챙겨보는 애청자입니다. 이번 주 방영분에서 라비던스의 He lives in you 노래의 가사 일부분이 잘못 번역되어 있어 처음으로 글을 남겨봅니다. 

영어권 표현에서 mountain은 흔히 고난이나 역경, 앞길을 가로막는 장애물 등을 은유하는 것으로 이해됩니다. 그리고 too는 부정적인 강조의 표현으로 쓰입니다. 이 노래는 아버지 무파사가 우리 안에 살아있고 모든 것을 굽어보고 있으니 믿음을 갖고 어려움을 이겨내라는 것이 전체적인 맥락입니다. Marvin Gaye의 히트곡인 Ain't no mountain high enough에 쓰인 mountain과 같은 용법이라고 할 수 있겠죠. 따라서 "There is no mountain too great"은 이겨내지 못할 어려움은 없다는 뜻으로 이해하면 되고, 굳이 산이라는 단어를 넣어 노래 가사처럼 번역한다면 "넘지 못할 산은 없어" 혹은 "오르지 못할 산은 없어" 정도가 적당한 번역이 될 것입니다. 앞뒤 맥락을 볼 때 "더 위대한 산은 없어"는 상당히 뜬금없는 소리라고 할 수 있겠네요. 

프로그램의 인기로 보아 콘텐츠 서비스가 이어질 듯한데, 그 전에 자막은 고치고 내보내는 것이 어떨지요? 팬텀싱어처럼 영향력이 큰 프로그램에서 혹시나 잘못된 정보를 얻게 될 시청자들이 있을까 염려됩니다. 

그럼, 계속 멋진 방송 부탁드립니다!

Screenshot_2021-04-06-21-10-50(1).png

  • 이전 네이버 TV에서 동영상 노출이 안되고 있습니다(급히 처리 바랍니다) 비밀글
  • 다음 폭풍성장
SHOPPING & LIFE

하단 영역